10 palavras americanas que não fazem sentido no Reino Unido

O palavras e frases que compõem a média Vocabulário americano pode parecer relativamente fácil de entender para os nascidos nos Estados Unidos. Mas a arte de 'falar americano' pode parecer virtualmente impenetrável para estrangeiros . Isso é particularmente verdadeiro para o britânico , cuja versão da língua inglesa foi aperfeiçoada ao longo dos séculos. Claro, americanos e britânicos compartilham muitas palavras, mas não cada 1. Em uma tentativa de quebrar o Reino Unido disparidade de linguagem, compilamos uma lista de Palavras americanas isso não faz sentido para nossos vizinhos do outro lado da lagoa. (Não se preocupe, britânicos - temos traduções úteis para evitar que você se perca completamente).



1. Solteira

Convide seu amigo britânico para o seu solteira ou solteiro festa e eles podem não saber o que levar, para onde você está indo, ou mesmo o que está sendo comemorado. Em vez de usar os termos 'solteira' ou 'solteirão' para descrever a celebração que marca o fim de uma solteiro , Os britânicos preferem chamar seus aspirantes a casados ​​machos e fêmeas de 'veados' e 'galinhas', respectivamente. Um 'despedida de solteiro' é uma despedida de solteiro, enquanto um 'despedida de solteiro' é o equivalente feminino, de acordo com o BBC .

Exemplo: 'Antes de você me casar , Estou lhe dando uma festa de despedida épica! '



2. Buck

Este americanismo, usado no lugar da palavra ' dólar , 'provavelmente você não ouvirá do outro lado da lagoa. Isso se deve principalmente ao fato de que um 'dólar' se refere apenas a Moeda dos Estados Unidos , não a libra esterlina.



Exemplo: 'Você pode me emprestar um dinheirinho para a máquina de venda automática? Eu não tenho nenhum dinheiro comigo. '



3. Presilhas

Em vez de se referir a atletas sapatos com pontas nas solas como 'travas', é muito mais provável que você ouça um britânico ligando futebol ou tênis de rúgbi simplesmente 'botas de futebol' e 'botas de rúgbi'. A única vez em que você pode ouvir um britânico usando essa palavra? Ao se referir aos pregos em si, não ao par de sapatos como um todo.

comer em sonhos significado espiritual

Exemplo: 'O treinador não vai deixar você entrar em campo a não ser que você esteja usando chuteiras.'

4. Grelhar

Na América, assando seu Comida refere-se à exposição ao calor intenso e direto. Para os britânicos, esse mesmo ato é normalmente chamado de ' grelhados . ' Você pode ver onde está a confusão.



Exemplo: 'Para jantar esta noite, acho que vou grelhar um pouco de salmão.

5. Druthers

Esse americanismo é derivado das palavras 'preferiria' e se refere à preferência de uma pessoa em um determinado assunto. De acordo com a BBC, a maioria dos britânicos provavelmente nem saberia como incluir isso palavra boba em uma frase.

Exemplo: 'Se eu pudesse escolher, estaria comendo um grande pedaço de bolo agora mesmo.'

6. Normalidade

Embora haja um termo equivalente no Reino Unido, o sufixo aqui é o que é diferente. Os britânicos usam 'normalidade' em vez de 'normalidade' e consideram esta última uma alternativa estranha dos americanos.

Exemplo: 'Depois de tanta reviravolta na minha vida, eu só quero um pouco de normalidade.'

7. Carpetbagger

Esta palavra foi inventada pelos americanos para descrever um oportunista do norte que se mudou para o sul após a Guerra Civil. Séculos depois, o termo, ainda único para a América , pode se referir a um 'não residente ou novo residente que busca ganhos privados em uma área, muitas vezes interferindo em seus negócios ou política', de acordo com Merriam Webster . Mas, para os britânicos, a palavra 'aventureiro' apenas provoca uma expressão de confusão.

Exemplo: 'Esse novo senador parece ser um estranho e um aventureiro.'

8. Rúcula

De acordo com Comida e Vinho revista , imigrantes do sul da Itália para os Estados Unidos nos séculos 19 e 20 deram aos americanos a palavra 'rúcula' para descrever este verde frondoso. No entanto, você não encontrará a palavra nos menus do Reino Unido, onde 'foguete' (derivado do francês 'roquette') é usado em seu lugar.

Exemplo: 'Você poderia adicionar um pouco de rúcula na salada?'

9. Retroescavadeira

Para os americanos, uma retroescavadeira é uma máquina de escavação que consiste em uma caçamba de escavação na extremidade de um braço articulado de duas partes, normalmente usado para mover grandes quantidades de material, como solo ou rocha. Mas se você pronunciar essa palavra no Reino Unido, não se surpreenda se as pessoas coçarem a cabeça. De acordo com os britânicos, deve-se chamar um dispositivo de escavação de 'escavador'. (Venha para pensar sobre isso, eles podem estar no caminho certo ...)

Exemplo: 'Vamos usar uma retroescavadeira para escavar o canteiro de obras.'

10. Calçada

Qualquer americano sabe que uma calçada é uma área pavimentada ao longo de um trecho de estrada para pedestres. No entanto, no Reino Unido, 'calçada' significa, bem, nada. Para os britânicos, esta área é chamada de “pavimento”.

perguntas que são impossíveis de responder

Exemplo: “Na cidade de Nova York, você receberá muitos olhares sujos para andando de bicicleta na calçada.'

E para mais coisas do dia a dia que confundem as pessoas de fora dos Estados Unidos, aqui estão 30 coisas que os americanos fazem que os estrangeiros acham muito estranhos .

Para descobrir segredos mais incríveis sobre como viver sua melhor vida, Clique aqui para nos seguir no Instagram!

Publicações Populares