The Slang Super Bowl: 5 palavras que os habitantes da Nova Inglaterra e da Califórnia não conseguem concordar

Claro, podemos viver em um país que fala a mesma língua, mas existem certos termos de gíria que são tão específicos para várias regiões que basta um 'vocês' ou 'perverso' para revelar suas raízes. Recentemente, o pessoal experiente em mídia social Merriam-Webster puxou juntamos uma lista de regionalismos entre a Califórnia e a Nova Inglaterra em homenagem ao próximo Super Bowl entre o New England Patriots e o Los Angeles Rams, e é interessante ver como e por que essas duas costas podem ter palavras diferentes para a mesma coisa. Portanto, continue lendo para descobrir alguns dos termos de gíria com os quais as duas regiões não podem concordar. E para saber mais sobre gírias regionais, verifique estes 17 palavras hilárias que você só saberá se for do meio-oeste .



Milkshake x Frappe

Na Califórnia, o uso da palavra 'milkshake' para descrever uma mistura espumosa de leite, xarope aromatizante e creme existe desde o século XIX. Mas, na Nova Inglaterra, a mesma bebida costuma ser chamada de 'frappe', do verbo francês acertar [/ frah-pay /], que pode significar 'bater' ou 'bater', mas também pode significar 'esfriar' ou 'congelar' quando usado para bebidas.

Embora, claro, a palavra 'frappe' tenha assumido um significado totalmente diferente desde que surgiu a Starbucks.



Loja de bebidas x loja de pacotes

Os habitantes da Nova Inglaterra têm se referido a lojas que vendem bebidas alcoólicas engarrafadas ou enlatadas para consumo fora das instalações como 'lojas de embalagens' desde o início do século 20, e às vezes até usam a versão abreviada - empacotada - ao sair para uma corrida por um embalagem de seis cervejas. Mas, em outros lugares, a maioria das pessoas diz apenas loja de bebidas.



Autoestrada vs. rodovia

Se você for bicoastal, poderá notar que os motoristas da Costa Oeste tendem a se referir à estrada aberta como 'rodovia', enquanto os da Costa Leste tendem a dizer que estão se unindo à 'rodovia'. Entre as duas, a rodovia é mais difundida na América, principalmente por ser mais antiga, datando do século XII.



Bebedouro vs. Bubbler

' Water Fountain 'é o termo mais comum usado na América para descrever as máquinas públicas nas quais você pode beber água por meio de um bico de graça. Mas usar a palavra 'borbulhador' é exclusivo de Wisconsin e da Nova Inglaterra, e você notará que os californianos às vezes usam o termo 'bebedouro' para se referir a esse poço.

Hella vs. Wicked

Ambos são usados ​​como advérbios que significam 'extremamente' ou 'muito'. Mas enquanto os californianos são mais propensos a dizer que algo é 'hella good', os habitantes da Nova Inglaterra são mais predispostos ao termo 'cool perverso'. Dada a sua notoriedade na área de Boston, acredita-se que 'mau' se originou nos Julgamentos das Bruxas de Salem, com o dramaturgo inglês Thomas Porter escrevendo que foi um 'dia quente terrível' em sua peça de 1663 Um combate espirituoso . 'Hella', por outro lado, parece ter se originado em Oakland, Califórnia, em meados da década de 1970, e se espalhado por todo o estado. Quem sabia? E se você não se cansa de curiosidades sobre gírias, temos ótimas notícias para você: Aqui estão 100 termos de gíria do século 20 que ninguém mais usa !

Para descobrir segredos mais incríveis sobre como viver sua melhor vida, Clique aqui para nos seguir no Instagram!



Publicações Populares